
Ok, if you don't read Chinese, then let me translate (or the picture is just small, then I am sorry, so let me translate anyways). 在讀 means "working on", so 碩士在讀 means "working on a Master Degree". So simple counting has 4 of the 10 executives working on some Master Degree.
So what you say? Well, it is the first time I see a company has 40% of their executives working towards some advance degree all at the same time. Second of all, they actually advertise it. I guess they can't wait to tell us until those degrees were actually granted.
So who said putting "working towards a CFA certification" on your resume is unprofessional, or even unethical?
沒有留言:
張貼留言